ジュリアロバーツ主演の「食べて、祈って、恋をして」を観た。
今、幸せなので、さほどグッとこなかった。
映画を観た後、一緒にいったちはさんは私を「イタリアン気質」だといっていた。
「がっつり」ってあだ名にならないように気をつけなきゃ。
それはそれとして、
予告編と本編で翻訳が違ったのはなぜだ?
日々のくらしの感想文
ジュリアロバーツ主演の「食べて、祈って、恋をして」を観た。
今、幸せなので、さほどグッとこなかった。
映画を観た後、一緒にいったちはさんは私を「イタリアン気質」だといっていた。
「がっつり」ってあだ名にならないように気をつけなきゃ。
それはそれとして、
予告編と本編で翻訳が違ったのはなぜだ?